Материк

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Поиск
Авторизация
  • Логин
  • Пароль
Календарь
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
75 лет Победы в Великой Отечественной войне

75 лет Победы в Великой Отечественной войне  далее »
29.05.2020
14:31:39
Состоялся рабочий разговор Президента ПМР с российским послом далее »
13:31:10
Константин Затулин поздравляет с Днем пограничника далее »
13:24:43
В Институте стран СНГ обсудили Бухарестский мирный договор 1812 года в контексте современной геополитической борьбы далее »
12:52:20
В Белоруссии хотят ввести биометрические паспорта далее »
28.05.2020
14:46:01
В России подсчитали, сколько мигрантов за год хотели незаконно попасть в страну далее »
11:27:43
Спикер Рады призвал изменить закон об исключительности украинского языка далее »
11:26:56
Экс-посол США призвал Украину не давать воду в Крым далее »
11:26:04
Глава МИД Украины пообещал ликвидировать ДНР и ЛНР далее »
11:24:36
Суд в Киеве признал символику дивизии СС "Галичина" нацистской далее »
27.05.2020
15:06:42
Мишустин и премьер Белоруссии выступили за углубление интеграции далее »

Зеленский получил индульгенцию на "хорватский сценарий" в Донбассе далее »

Депутат Затулин поздравил сочинцев с Днем города далее »

Константин Затулин призвал разработать комплекс мер по поддержке бизнеса в курортных зонах далее »

Москва в скором времени начнет выходить из самоизоляции. 60 минут от 27.05.2020 далее »

Александр Маркаров: Пашинян понял, что НАТО ему не поможет далее »

Портрет Бродского. Время покажет. Выпуск от 26.05.2020 далее »

Традиции быть: эксперты о начале подготовки к параду Победы далее »

Рубрика / Общество

Русскому языку «разборки» не страшны


16.03.2009 16:35:22

Русскому языку «разборки» не страшны

Что происходит с современным русским языком, попавшим лавину англицизмов и жаргона? Дошло до того, что употребление слов (крутой парень, разборка, беспредел, отморозок, балдеть, крыша поехала и т.д.) становится едва ли не нормой. И откуда вся эта зараза?

Да все оттуда, из советских лагерей и тюрем. С ним были знакомы, его употребляли как «воры в законе», «домушники», «медвежатники», «скокари», «щипачи» и прочие уголовнички, так и вчерашние инженеры, совпартслужащие, военные, студенты, рабочие, актеры, журналисты, поэты, крестьяне, врачи - все, кто прошел сталинские лагеря.

Сегодня, когда нет цензуры, тюремно-лагерный жаргон находит себе новую «среду обитания». Им пользуются, например, бизнесмены, журналисты, политики. Он модифицируется, пополняясь новообразованиями и меняя значения традиционно используемых лексических единиц. Например, напарить - обмануть, капуста - деньги (первоначально только о долларах - из-за их зеленого цвета), поставить на счетчик - ежедневно увеличивать проценты от не уплаченного вовремя долга и т.д.

Хорошо это или плохо? Несомненно, плохо, если посмотреть с позиций языковой нормы. Но русский язык и велик тем, что сам фильтрует словесный мусор, решая, что оставить, а что слить в канализацию. Элементы такого отбора можно наблюдать и сейчас: например, с определенной стилистической окраской и главным образом в непринужденном общении, прижились слова стукач, крутой, беспредел, тусовка.

Многие из жаргонизмов утрачивают свою социальную привязку, а некоторые получают развитие в литературном языке. К примеру, фразеологизм сесть на иглу, попав из речи наркоманов на страницы газет, «обрастает» производными: «Область села на дотационную иглу»; «Нельзя все время сидеть на игле инвестиций» и т.п.

Для развития почти каждого языка характерен процесс заимствования слов из других языков. Тем не менее и к самому этому процессу, и к иноязычным словам носители языка часто относятся подозрительно: зачем что-то брать у других, если есть свое? Зачем нам имидж, если есть образ? К чему саммит, если можно сказать встреча в верхах? Чем модный в кинематографии ремейк лучше обычной переделки? И разве консенсус прочнее согласия?

Повернувшись лицом к Западу, Россия за последнее время многое переняла и для языка.

Так, Верховный совет давно стал именоваться парламентом, совет министров - кабинетом министров, его председатель - премьер-министром или премьером, а его заместители - вице-премьерами. В городах появились мэры, вице-мэры, префекты, супрефекты, советы уступили место администрациям, главы администраций обзавелись своими пресс-секретарями и пресс-атташе, которые выступают на пресс-конференциях, рассылают пресс-релизы, организуют брифинги и эксклюзивные интервью своих шефов…

Отсюда компьютер, а также дисплей, файл, интерфейс, принтер и многие другие названия, например видов спорта - виндсерфинг, скейтборд, армрестлинг, кикбоксинг, фристайл и др. Так, добавочное время при игре в футбол или в хоккей все чаще именуется овертайм, спортивное состязание на выбывание из дальнейших соревнований одной из команд - плей-офф и даже традиционное боец в кикбоксинге заменяется англицизмом файтер.

У всех на слуху многочисленные экономические и финансовые термины типа бартер, брокер, ваучер, дилер, дистрибьютор, инвестиция, ипотека, маркетинг, монетаризм, фьючерсные кредиты и т.п. Многие из них были заимствованы давно, но использовались только спецами.

Вдобавок, многие считают иностранное слово более престижным. Презентация выглядит более респектабельно, чем привычное русское представление, эксклюзивный - лучше, чем исключительный, топ-модели - шикарнее, чем модели. Хотя намечается и некоторое семантическое размежевание «своего» и «чужого» слов: презентация - это торжественное представление фильма, книги и т.п.; эксклюзивным чаще всего бывает интервью, а сказать о ком-нибудь эксклюзивный тупица или воскликнуть: «До чего же эксклюзивная у вас колбаса»! - едва ли можно.

Правда, не обходится без перекосов.

Так, во французском языке слово boutique значит «лавочка, небольшой магазин», а будучи заимствовано нашими модельерами и коммерсантами, оно приобрело значение «магазин модной одежды». Примерно то же происходит с английским словом shop: в русском языке шоп приложимо не ко всякому магазину, а лишь к такому, который торгует престижными товарами, преимущественно западного производства (обычный продмаг никто шопом не назовет). Английское hospice («приют, богадельня») превращается в хоспис - дорогостоящую больницу для безнадежных больных с максимумом комфорта, облегчающего процесс умирания. И даже итальянское puttana, оказавшись в русском языке, обозначает не всякую проститутку (как в итальянском), а главным образом валютную.

Пугаться не стоит. Действительно, с масштабом и темпами распространения английского в сферах политики, международных контактов, в науке русский язык, надо прямо сказать, состязаться не может. Но это далеко не вся жизнь. Словарь русского языка и его грамматика представляют собой «железную» систему, способную выстоять в любые времена.

Язык умеет самоочищаться, избавляться от мусора. Кто из современников знает, например, кто такой проприетер, и что означает слово индижестия? Что имел в виду Гоголь, когда в «Мертвых душах» писал о даме, с которой приключилось «небольшое инкомодите»? Кто такой супирант? Какой смысл вкладывали наши предки в слово суспиция? И что они имели в виду, когда считали, что театральный актер излишне фарсирyет? Сейчас не всякий словарь даст нам ответы на эти вопросы, и мы узнаем, что проприетер - это собственник, индижестия - «несварение желудка», что инкомодите означает по-русски просто неудобство, неловкость, что супирантом называли поклонника, воздыхателя, а суспицией - подозрение, недоверие к кому-либо, что фарсирyющим считали актера, который достигает комического эффекта чисто внешними приемами игры.

Конечно же, никто не издавал указов, предписывавших изгнать эти слова из русской речи. Они устарели сами по себе. А с другой стороны, многого ли добились пуристы прошлого, призывая запретить употребление таких слов, как эгоизм (вместо этого предлагалось ячество), цитата (предлагались в качестве синонимических замен ссылка, выдержка), поза (взамен изобреталось телоположение), компрометировать (вместо этого рекомендовали говорить: выставлять в неблагоприятном виде), игнорировать (Владимир Иванович Даль считал, что это «слово непозволительное») и др.?

Разумеется, чрезмерное или неуместное употребление иноязычных слов недопустимо. Ни ученые-лингвисты, ни журналисты и писатели не должны сидеть сложа руки, бесстрастно наблюдая, как засоряется родная речь. Но запреты тут бессильны.

Просто всем нужно работать над воспитанием хорошего языкового вкуса.

Обращаем ваше внимание на то, что организации: ИГИЛ (ИГ, ДАИШ), ОУН, УПА, УНА-УНСО, Правый сектор, Тризуб им. Степана Бандеры, Братство, Misanthropic Division (MD), Таблиги Джамаат, Меджлис крымскотатарского народа, Свидетели Иеговы признаны экстремистскими и запрещены на территории Российской Федерации.

Вы сможете оставить сообщение, если авторизуетесь.

Материалы партнеров

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования

Copyright ©1996-2020 Институт стран СНГ.