Материк

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Поиск
Авторизация
  • Логин
  • Пароль
Календарь
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930
Церковный раскол на Украине

Церковный раскол на Украине  далее »
16.11.2018
18:32:19
Константин Затулин принял участие в работе секретариата МАП в Египте далее »
18:28:32
Председатель ОВЦС посетил Посольство России в Каире далее »
12:45:05
Украина и США снова проголосовали против резолюции ООН о нацизме далее »
12:03:31
Азовское море могут закрыть для украинских судов далее »
11:50:40
Экс-глава СБУ не верит в победу Украины в случае войны с Россией далее »
15.11.2018
13:10:49
Минск настаивает на снятии Москвой всех ограничений в двустороннем сотрудничестве далее »
13:09:20
Путин заявил, что нынешние власти Украины не способны решить проблему Донбасса далее »
11:43:27
МИД Германии потребовал от Киева закрыть сайт «Миротворец» далее »
14.11.2018
12:19:18
Украинская православная церковь разорвала связи с Константинополем далее »
11:36:22
Спецслужбы рассказали о таджиках, давших “онлайн-клятву верности ИГИЛ” далее »

Шишкин: Хватит верить бредням, будто «Запад образумит Украину» далее »

Факельное шествие национализма. Новый день 15.11.2018 далее »

Провокация Порошенко. Новый день 14.11.2018 далее »

Украина: неправильное направление? Право голоса 14.11.2018 далее »

Открытый эфир от 14.11.2018 далее »

Встреча Путина и Трампа в Париже: мнения экспертов далее »

Депутат Госдумы провел в Сочи прием граждан далее »

Проблема / Русские и русскоязычные в Прибалтике

Русскоязычное население Прибалтики: адаптированность к социально-политическим условиям после 1991 года

Екатерина Ильинична Шибаева

Старший научный сотрудник отдела диаспоры и миграции Института стран СНГ


перейти на страницу автора

После обретения независимости Прибалтийскими государствами резко ухудшилось положение русскоязычного населения, проживающего в регионе. Был принят ряд законов, которые предопределили различия в правовом, экономическом и социальном положении между представителями титульной национальности и национальными меньшинствами. Это является одной из причин напряженности в российско-прибалтийских отношениях. Причем, если Россия обеспокоена положением своих соотечественников в Прибалтике, то для Латвии, Литвы и Эстонии само наличие русскоговорящей общины является раздражающим фактором.

В настоящее время в Прибалтике проживает более 1,1 млн. русских, в т.ч. в Латвии – 636 тыс., в Литве - 173 тыс., в Эстонии – 344 тыс. С начала 90-х гг. изменения в национальном составе Прибалтийских государств характеризуются увеличением доли титульного населения и сокращением доли русскоязычного. Для трех стран характерна ситуация, когда по данным переписи населения доля представителей титульной национальности оказывается выше ожидаемой, а доля русских – ниже. Это свидетельствует, с одной стороны, о возможной ассимиляции русских, а с другой - о неполном учете выезда русских и других нетитульных национальностей.

Правовое положение русскоязычного населения не одинаково в Прибалтийских государствах. Принятие Литвой «нулевого» варианта гражданства позволило избежать разделения населения страны по гражданскому статусу и, как следствие, в политической, социальной и других сферах.

В Латвии и Эстонии в течение последних лет сохраняется проблема массового безгражданства – около 400 тыс. жителей Латвии и более 115 тыс. жителей Эстонии являются лицами без гражданства. Это проблема затрагивает преимущественно русскоязычное население. В этих странах наибольшие различия между титульным населением и представителями нацменьшинств наблюдаются в социальной сфере. Уровень безработицы среди нетитульного населения на протяжении последних лет постоянно выше, чем среди титульного. Причинами такой ситуации являются не только спад производства и незнание государственного языка, но и национальная принадлежность. О неравенстве на рынке труда между титульным и нетитульным населением говорит также тот факт, что среди государственных служащих доля последних весьма незначительна.

Острой проблемой для русскоязычного населения Прибалтики является принудительная замена русского языка государственным. В Эстонии и Латвии государственные языки используются не как цели интеграции, а как средства ассимиляции русскоязычного населения.

Русскоязычное население очень неравномерно распределено по территории Прибалтийских государств, его доля в отдельных районах и городах колеблется от 1 до 95%. В каждой из стран можно выделить районы, в которых доля русскоязычного населения превышает среднее значение по стране. В Эстонии – это Таллин и уезд Харьюмаа, а также Северо-Восток. В Латвии доля русскоязычных превышает среднее значение по стране в Рижском районе и в Латгалии. В Литве по данному критерию также выделяются два региона – Вильнюсский и Утенский районы.

В Эстонии около ½ всего русскоязычного населения проживает в столичном регионе, где на его долю приходится 37%. На Северо-Востоке проживает около 34% русскоязычных страны, но их удельный вес значительно выше - более 75% населения региона, что является самым высоким показателем для всей Прибалтики. Во всех городах региона большинство населения является русскоязычным, а в самом крупном – Нарве – их доля достигает 95%.

В Латвии почти половина русскоязычных сконцентрирована в Риге, где составляет более 47% общей численности населения столицы. Этот показатель является самым высоким из трех прибалтийских столиц, причем и по абсолютной численности русскоязычных (более 370 тыс. человек). Необходимо отметить, что численность русских в латвийской столице превышает численность латышей. Более ¼ русскоязычных проживает в Латгалии, где их удельный вес свыше 48%. Более половины русскоязычных региона проживает в двух крупнейших городах Латгалии – Даугавпилсе и Резекне, в которых их доля составляет 65% и 52% соответственно.

В Литве 37% русскоязычного населения проживает в Вильнюсе, составляя там 19% населения. Отличительной особенностью национального состава литовской столицы является значительное преобладание поляков над русскими, что делает город уникальным не только в Литве, но и в Прибалтике в целом. В Утенском районе проживает всего лишь 11% русскоязычных страны, но доля их в населении района выше - 16%. Русскоязычное население Утенского района сконцентрировано в городе Висагинасе, где его доля составляет 67%.

Анализ демографической ситуации в районах проживания русскоязычного населения позволяет сделать вывод: в периферийных районах наблюдается кризисная демографическая ситуация, а в столичных – достаточно благоприятная (рис. 1). В Латгалии (Латвия), Утенском районе (Литва) и на Северо-Востоке (Эстония) в течение последних лет наблюдается самая высокая естественная убыль населения. Одной из причин этого является миграционный отток молодежи, что увеличивает долю людей старших возрастов. В столичных регионах естественная убыль населения ниже, а доля молодежи - выше. Кроме того, здесь достаточно благоприятная миграционная ситуация, поскольку столичные регионы являются центрами притяжения молодежи и наиболее активного трудоспособного населения из других районов этих стран.

  

Рис. 1. Демографическая ситуация в районах проживания русскоязычного населения

Уровень социально-экономического развития районов проживания русскоязычного населения различен. В Латвии и Эстонии наблюдается поляризация уровня социально-экономического развития регионов проживания русскоязычного населения. Если в столичных регионах уровень самый высокий, то в Латгалии и на Северо-Востоке он самый низкий. Ситуация в Литве отличается от ситуации в Латвии и Эстонии. Уровень социально-экономического развития Вильнюсского и Утенского районов различается, но не кардинально, причем показатели Утенского района близки к средним значениям по стране.

Различия в положении русскоязычного населения не ограничиваются лишь территориальным признаком – наблюдаются и возрастные особенности. Существуют значительные различия положения трех основных возрастных групп (молодежь, трудоспособное население, пенсионеры), которые в свою очередь тоже неоднородны.

Среди молодежи выделяется два типа. Первый - это интегрированная молодежь, к которой относится молодежь столичных регионов, Утенского района, часть молодежи Северо-Востока и Латгалии. По сравнению с другими, в этой группе максимальная доля имеет гражданство страны проживания, а также самый высокий уровень владения государственным языком. Главным образом это связано с тем, что большинство из них родились уже в независимых Прибалтийских государствах.

Эта группа выделяется самым высоким миграционным потенциалом. Однако направления миграции различны. Столичная молодежь ориентируется на отъезд из страны, причем преимущественно в европейские государства, а не в Россию. Миграционные предпочтения несколько отличаются у русскоязычной молодежи периферийных районов, часть которой ориентируется на переезд в столицу своей страны, часть - в Россию, но большинство, как и в столицах, предпочитают уехать в Европу.

Второй тип - это неинтегрированная молодежь, который включает в себя часть молодежи Северо-Востока Эстонии и Латгалии. Появление этой группы вызвано социальной неопределенностью. Для этой молодежи характерна проблема наркомании. Одной из главных причин ее высокого уровня среди русскоязычной молодежи школьного возраста, являются сложности в обучении на неродном языке, которые в свою очередь являются причиной ухода из школы.

Наибольшие различия по территории наблюдаются у трудоспособного населения, что главным образом связано с различным уровнем экономического развития районов. Первый тип - социально-адаптированное трудоспособное население, к которому относится трудоспособное население столичных регионов и Утенского района Литвы. Выделить эту группу позволяет ситуация на рынке труда в данных регионах, поскольку материальное положение этой возрастной категории главным образом определяется трудовой деятельностью. В столичных регионах существует достаточно многочисленная группа - русскоязычные предприниматели. Так называемый «русский бизнес» появился в Прибалтике в начале 90-х гг. Одной из главных причин послужило то, что после обретения независимости русские были вытеснены из государственного и административного управления и начали создавать собственные фирмы.

Второй тип - Социально-неадаптированное трудоспособное население, которое включает в себя трудоспособное население Северо-Востока Эстонии и Латгалии. Положение этой группы можно охарактеризовать как весьма тяжелое. В первую очередь это связано с высоким уровнем безработицы в этих регионах. В этой группе велика доля лиц, не имеющих гражданства страны проживания. Однако, перед людьми более остро стоит проблема собственного материального положения, в связи с чем решение вопроса о гражданстве откладывается. Очевидно, сложившаяся ситуация с гражданством в ближайшее время не изменится, поскольку для его получения необходимо хорошее знание государственного языка, а жители данных регионов выделяются низким уровнем владения госзыком. Кроме того, здесь практически отсутствует языковая среда для общения на государственном языке.

В наиболее тяжелом материальном и моральном положениинаходятся русскоязычные пенсионеры, но острота проблем зависит от районов проживания. Пенсионеры с удовлетворительным социально-экономическим положением– это пенсионеры столичных регионов и Утенского района Литвы. Уровень социально-экономического развития данных регионов (особенно столичных) оценивается как высокий. Благодаря перераспределению расходов материальное положение пенсионеров здесь весьма удовлетворительное.

Пенсионеры с кризисным социально-экономическим положением - это пенсионеры Северо-Востока Эстонии и Латгалии. Эта группа находится в очень тяжелом положении как материальном, так и моральном. Материальные трудности связаны с тем, что проживание в регионах с низкими доходами населения практически исключает возможность получения пенсионерами материальной помощи от родственников.

Таким образом, при формировании политики Российской Федерации в отношении прибалтийских соотечественников необходимо применять дифференцированный подход, учитывая указанные территориальные, возрастные и социально-экономические особенности этой группы населения.

Комментарии

12.06.2018 01:08:36 Комментарий от Ellopisse Ellopisse(Ellopisse)
Asa And Cephalexin Cross Sensitivity Cialis Viagra Oder Levitra  [url=http://buyciali.com]cheap cialis online[/url] Estrace Using Propecia Effects  

 

26.06.2018 19:33:39 Комментарий от Gepatit_Lef Gepatit_Lef(Gepatit_Lef)
софосбувир купить в кемерово

https://vk.com/sofosbuvir_i_daklatasvir

 

Другие материалы по теме

МИД РФ: Эстония не выполняет международные обязательства по защите прав человека

85 тысяч человек лишены избирательного права из-за сложностей в законодательстве страны в вопросе предоставления гражданства даже тем, кто постоянно проживает в Эстонии.

Президент Латвии обещает, что русский язык никогда не станет вторым государственным

Русский язык не будет вторым государственным языком в Латвии, уверен президент Латвии Валдис Затлерс, заявление которого цитируют в понедельник латвийские СМИ.

Латвийский врач-нацист заявляет об отказе лечить русских пациентов

Член латвийской партии «Гражданский союз» (ГС), председатель правления Вилянской больницы Юрис Видиньш, отказывается лечить «русских шовинистов».

Государства Прибалтики в большой игре вокруг Восточного партнерства ЕС

Постсоветские государства Прибалтики на фоне украинских событий и антироссийских санкций пытаются усилить свое влияние на политику Евросоюза и придать «Восточному партнерству» ЕС новый импульс.

"Европа нам поможет!" Кто защищает русские школы в Латвии

"Европа нам поможет!" Кто защищает русские школы в Латвии 

Странно пенять на эстонцев, отсиживаясь в кустах

В Эстонии открыто говорят о том, что на предстоящем 17 сентября заседании правительства будут отклонены повторные, составленные в соответствии с законом ходатайства шести гимназий. Это – учебные заведения с преимущественно русским языком обучения (40% против 60% на эстонском). Речь о переходе на обучение только на родном языке.

Умер эстонский антифашист Арнольд Мери - «Ночной дозор»

Председатель Антифашистского комитета Эстонии, Герой Советского Союза Арнольд Мери скончался в субботу, 28 марта 2009 года, сообщает эстонская общественная организация «Ночной дозор».

Эстония мстит за правду о «Бронзовом солдате»

Первый (и возможно, последний) раз я был в Эстонии в 2007 году. Сразу после того, как Таллин сотрясли беспорядки «бронзовой весны». Тогда во время варварского переноса могил советских воинов-освободителей с площади Тынисмяги вся русская диаспора вышла на улицы в знак протеста.

Юбилей декларации 4 мая 1990 года «О восстановлении независимости Латвийской Республики» и национальные меньшинства

Проект Декларации о государственной независимости Латвии готовила специальная рабочая группа НФЛ под руководством Романа Апситиса – специалиста по вопросам международного права. Представителей оппозиции к работе над текстом Декларации не приглашали.

К итогам местных выборов в Эстонии

В этом году выборы в органы местного самоуправления Эстонии, прошедшие 18 октября, имели особо важное значение. Помимо формирования местных органов власти, эти выборы должны были отразить новые веяния в общественных настроениях в стране.
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования

Copyright ©1996-2018 Институт стран СНГ.